주메뉴 바로가기 본문 바로가기 페이지하단 바로가기

중고장터

매크로프로그램 네이버상위노출

페이지 정보

작성자 marketerJ 조회 2회 작성일 25-03-31 03:37

본문

매크로프로그램 네이버상위노출 하지만 '괜히 했네' 보다는 확률 게임이라고 생각합니다. 조금더 조심하게 표현하지만 저는 착한 사람이 좋은 분들을 끌어당기고 러키한 일도 많이 생긴다고 생각합니다. 끼리끼리 사이언스잖아요~직장에서든, 친구, 심지어 가족안에서든우리는 종종 좋은 일을 했음에도 불구하고 생각지도 못한 결과를 겪을 수 있습니다.해석:(1) "The road to hell is paved with good intentions."Example:해석:이 영어문장은 단순히 "착한 일을 하면 벌을 받는다"는 의미가 아니라, 좋은 의도를 가지고 한 행동이 예상치 못한 부정적인 결과로 돌아올 수도 있다는 뜻입니다.비슷한 English Expression미국인 친구가 본인의 일상을 이야기하다가 나왔습니다. 타지에서 만난 외국인이라는 공통점에 길을 알려주고 어려운 일 있으면 연락하라고 도와주었는데, 막상 연락이 와서 만나자고 하고(hang out) 그 과정에서 지인이 꽤 귀찮았나봅니다.Example:"I helped organize the event, and now they expect me to do it every year. No good turn goes unpunished."길에서 길을 잃은 사람을 도와주려 했는데, 상대방이 내 의도를 오해하고 경계하는 경우입니다. 제 칭구는 반대의 결과를 낳았지만 요 부류같습니다."어려운 친구를 돕겠다고 돈을 빌려줬는데, 이제 돈을 못 갚을까 봐 날 피해. 역시 착한 일 하고 보답받기는 힘들어."뜻:"지옥으로 가는 길은 선한 의도로 포장되어 있다."(2) "No good turn goes unpunished.""친구 노트북 고쳐주려다가 더 망가뜨렸어. 괜히 도와줬네!"예를 들어, 누군가를 도와주려다 더 큰 문제에 휘말리거나, 선한 의도로 행동했지만 오해를 사는 상황에서 이 표현을 사용할 수 있습니다.팀과제에서 뭔가 했더니 다른 팀원이 은근히 일을 떠 넘긴 기억 있으신가요?"I tried to fix my friend's laptop, but now it's even worse. Thanks for nothing!"(3) "Thanks for nothing."'나에게 왜 이런 일이?' 했을 때도 있었지만 이 표현 한번 툭 던져주고 다음에는 잘해야지 넘어가야죠 ㅎㅎㅎExample:해석:"행사 준비 도와줬더니 매년 하라고 하네. 착한 일 했다가 오히려 손해 봤어."Situation:해석:팀에서 동료가 힘들어 보여 대신 업무를 처리해 줬는데, 상사는 이를 보고 “이 사람은 일이 많아도 잘 해내는구나!”라고 생각하고 더 많은 일을 맡기는 경우입니다. 일 너무 잘하면 계속 시키는 거!! 공감하시나요?"길을 잃은 관광객을 도와주려 했는데, 사기꾼인 줄 알고 날 경계하더라. 선행이 꼭 좋은 결과를 낳는 건 아닌가 봐."해석:"I lent my friend some money to help him out, but now he avoids me because he can't pay me back.No good deed goes unpunished."deed가 turn으로만 바뀌어져 있으니 요건 외우기 쉽네요~친구에게 돈을 빌려줬는데, 나중에 갚을 여력이 없어진 친구가 오히려 나를 피하고 불편해하는 경우입니다. 돈거래하면 돈 잃고 지인도 잃는다는 말 아시죠?해석:"I helped my colleague finish his project, and now my boss expects me to take on extra work every week.No good deed goes unpunished."Example:Example:(3) 도와주려다 오히려 비난을 받은 경우하지만 예상과는 달리 좋은 의도로 한 행동이 오히려 불리한 결과를 초래하는 경우도 많죠. 이런 상황을 딱 표현해 주는 영어문장은 바로"No good deed goes unpunished"입니다. 선의의 행동이 좋은 결과를 가지고 오지 않는다를 영어로 한 것입니다.Situation:물에 빠진 사람 건져줬더니 봇다리 내놔라 하는 겪인가요?"No good deed goes unpunished"로 이 때 늬앙스는 선의를 베푼 자기 잘못이라며 약간 자조하며 받아들이더라구요.(1) 직장

구글상단노출업체 웹사이트상위노출 네이버플레이스트래픽 쿠팡퀵플렉스주간 디시인사이드매크로 강남구청 맛집 네이버마케팅프로그램 네이버매크로프로그램 쿠팡퀵플렉스 상위노출 키워드한줄광고 SEO전문가 웹SEO 네이버상단작업 사이트상위노출 서울대입구 맛집 홈페이지상위노출 네이버상위노출 지식인자동답변 구글상위노출 개포동부동산

매크로프로그램 네이버상위노출